EU project (ended 2000) which developed the OLIF prototype.
EC project for developing tools for the support of translation quality; OLIF is an instrumental and integral part of TQPro.
Project on standards for coding and interchange of linguistic data, and the combining of technologies; OLIF has been designated the lexical part of the XLT format developed within SALT.
International Standards for Language Engineering; includes a working group on computational lexicons.
Terminological Markup Framework (TMF)
Standardization effort for a meta model for markup languages for terminological data.
TermBase eXchange (TBX)
Terminology exchange format based on default XLT.
Segmentation Rules eXchange (SRX)
Format for exchange of segmentation rules.
ISO-certified terminology exchange standard.
Translation Memory eXchange (TMX)
Translation memory exchange standard.
Format that supports extraction/reinsertion of localizable text.
XML Localization Interchange File Format (XLIFF)
Extensible format for exchange of localization information.
Lexical Markup Framework (LMF)
Standardization effort for a meta model for markup languages for lexical data.
Monolingual English Dictionary for use in NLP.
The Worldwide Lexicon
Peer-to-peer network of dictionary/lexical and translation resources.
For more information, contact Susan McCormick at the OLIF Consortium.
Copyright © 2008, OLIF Consortium