<?xml version="1.0" standalone="yes"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../../stylesheets/olifInflClass.xsl"?>
<inflectionClasses lg="FR" source="logos" date="16:36 26.02.2001">
<c>
<lg>French</lg>
<pos>noun</pos>
<g>feminine</g>
<ex>bonté</ex>
<like>uninflected plural only, les archives; sing and plural same, la/les noix</like>
<code>114</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>noun</pos>
<g>feminine</g>
<ex>porte</ex>
<like>singular and plural la porte /  les portes) </like>
<code>119</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>noun</pos>
<g>feminine</g>
<ex>eau</ex>
<like>plural ends in -x, les eaux, les peaux</like>
<code>145</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>noun</pos>
<g>feminine</g>
<ex>madame</ex>
<like>irregular plural; madame / mesdames</like>
<code>165</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>noun</pos>
<g>feminine</g>
<ex>lady</ex>
<like>like lady, ladies</like>
<code>207</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>noun</pos>
<g>masculine</g>
<ex>chapeau</ex>
<like>plural in -x  (e.g. tuyaux, manteau) and some words ending in -ou (e.g. cailloux) </like>
<code>99</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>noun</pos>
<g>masculine</g>
<ex>journal</ex>
<like>plural with stem change (-al -> -aux); le journal/les journaux</like>
<code>100</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>noun</pos>
<g>masculine</g>
<ex>permis</ex>
<like>uninflected, sing only le/les faire-part, plural only les archives, same in sing and pl le/les nez</like>
<code>113</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>noun</pos>
<g>masculine</g>
<ex>livre</ex>
<like>sing and pl-le livre/les livres</like>
<code>120</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>noun</pos>
<g>masculine</g>
<ex>monsieur</ex>
<like>irregular plural,le monsieur/les messieurs</like>
<code>140</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>noun</pos>
<g>masculine</g>
<ex>bail</ex>
 <like>plural with stem change 'ail -> aux'(e.g. le bail/les  baux) </like>
<code>148</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>noun</pos>
<g>masculine</g>
<ex>oeil</ex>
<like>irregular plural: l'oeil/les yeux</like>
<code>151</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>noun</pos>
<g>masculine</g>
<ex>quantum</ex>
<like>latin plural; -um ->a</like>
<code>183</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>noun</pos>
<g>masculine</g>
<ex>caddy</ex>
<like>masc noun of English origin: caddy ->caddies</like>
<code>184</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>noun</pos>
<g>masculine</g>
<ex>manger</ex>
<like>uninflected, singlular only, like manger</like>
<code>214</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>être</ex>
<like>être</like>
<code>1</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>avoir</ex>
<like>avoir</like>
<code>2</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>parler</ex>
<like>Regular ending in -ER (no change in root before -ER): parler (default) </like>
<code>3</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>mener</ex>
<like>Reg. with vowel change (-e -> -è before an unstressed syllable, ex: mener/ je mène) </like>
<code>4</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>céder</ex>
<like>Reg. with vowel change (-é -> -è before an unstressed syllable, ex: céder/je cède) </like>
<code>5</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>avancer</ex>
<like>Reg. with consonant change (-c -> -ç before -a and -o, ex: avancer/avançons, avançait) </like>
<code>6</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>manger</ex>
<like>Reg. with addit. vowel -e after -g before -a and -o (manger/mangeons, mangeais) </like>
<code>7</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>appeler</ex>
<like>Reg. with double cons. (-l -> -ll, -t -> -tt) before an unstressed syll. (ex: jeter / je jette) </like>
<code>8</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>protéger</ex>
<like>Reg. with additional -e before -a and -o and vowel change (é -> è): protéger</like>
<code>9</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>envoyer</ex>
<like>Reg. with vowel change (-y -> -i) before an unstressed syllable (ex: envoyer / il envoie) </like>
<code>10</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>aller</ex>
<like>Irreg. with suppletion (root change -> all-, v-, ir-, aill-, ex: allaient, vont, iront, aillent) </like>
<code>11</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>partir</ex>
<like>Irreg. in -ir with shortened stem (cons. deleted before the ending (je pars, elle sert)) </like>
<code>12</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>finir</ex>
<like>Reg. ending in -ir (2 stems: fini-, finiss- ex: finis, finissez, finira) </like>
<code>13</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>venir</ex>
<like>Irreg. in -ir with vowel change (-ien, -ienn, -en, -in) and cons. add (-d) in fut.and cond. </like>
<code>14</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>rapiécer</ex>
<like>Reg. with vowel change (as 05 CÉDER) and cons. change (as 06 AVANCER) </like>
<code>15</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>inclure</ex>
<like>Irreg. in -re, past participle in -us</like>
<code>16</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>acquérir</ex>
<like>Irreg. in -ir with vowel change (-ér, -er, -ier, -ièr) and shortened stem (acquit, acquerra) </like>
<code>17</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>ouvrir</ex>
<like>Irreg. in -ir with reg. ending (il ouvre) and irreg. ending (il ouvrit) and irreg. stem (ouvert) </like>
<code>18</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>gésir</ex>
<like>Irreg. in -ir, defective verb, only pres. and imperf. indic. and pres. past (il gît, gisant) </like>
<code>19</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>tressaillir</ex>
<like>Irreg. in -ir (as 18 OUVRIR) with regular past part. (assaillir, assaille, assailli) </like>
<code>20</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>accroire</ex>
<like>defective verb - infinitive form only</like>
<code>21</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>dépecer</ex>
<like>Reg. in -er with vowel change (e -> è) and cons. change (c -> ç) </like>
<code>22</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>cueillir</ex>
<like>Irreg. in -ir (as 18 OUVRIR) (cueille, cueilli) fut. and cond. as -er verb (cueillera) </like>
<code>23</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>courir</ex>
<like>Irreg. in -ir, past part. in -u (il court, il courra, couru, courant) </like>
<code>24</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>mourir</ex>
<like>Irreg. in -ir, vowel change (-ou -> -eu before an unstr. syll., mourir/meurs) past. part. 'mort'</like>
<code>25</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>fuir</ex>
<like>Irreg. in -ir with vowel change (i -> y) before a stressed syllable (fuit, fuyons) </like>
<code>26</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>vêtir</ex>
<like>Irreg. in -ir (3rd pers. pres. indic. -> vêt</like>
<code>27</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>devoir</ex>
<like>Irreg. in -oir with vowel pattern (-e, -oi, -u): devoir; past part in 'û'</like>
<code>28</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>recevoir</ex>
<like>Irreg. in -oir; cons. change (c -> ç before -o, -u) and vowel change (-oi, -e, -u) </like>
<code>29</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>voir</ex>
<like>Irreg. in  -oir with vowel change (voi-t, voy-iez, vi-t, v-u), stem change (ver-ra) </like>
<code>30</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>pourvoir</ex>
<like>Irreg. in -oir with vowel change (-oi, -oy, -u) (pourvois, pourvoyions, pourvu) </like>
<code>31</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>pouvoir</ex>
<like>Irreg. in -oir, stem change (pour-ra), vowel change (peux, pouvons, put, puissions), no imperat. </like>
<code>32</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>savoir</ex>
<like>Irreg. in -oir with stem and vowel change (savoir, sait, saurait, sache, su) </like>
<code>33</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>prévoir</ex>
<like>Irreg. in -oir with vowel change (prévoit, prévoyons, prévit, prévu) (fut. prévoira) </like>
<code>34</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>pleuvoir</ex>
<like>Irreg. in -oir, impersonal verb (only 3rd pers) no imperative, with vowel change (-eu, -u) </like>
<code>35</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>falloir</ex>
<like>Irreg. ending in -oir, impersonal, no imperative, stem change (faut, faudra, fallait, faille); -uñir - see 049 for -eñir) </like>
<code>36</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>valoir</ex>
<like>Irreg. in -oir, stem and vowel change (vaut, valait, vaudra, vaille), </like>
<code>37</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>prévaloir</ex>
<like>Irreg. in -oir (as 37 VALOIR) pres subj 'prévale'</like>
<code>38</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>vouloir</ex>
<like>Irreg. in -oir, vowel change (vouloir, veut, veuille) stem change in fut and cond (voudra) </like>
<code>39</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>asseoir</ex>
<like>Irreg. in -oir, vowel change (assied, asseyait, assit, assiéra) </like>
<code>40</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>surseoir</ex>
<like>Irreg. in -oir with vowel change before a stressed syll. (sursoit, sursoyait) </like>
<code>41</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>choir</ex>
<like>Irreg. in -oir, defective verb (usual are inf. pres. ind., past. part) </like>
<code>42</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>déchoir</ex>
<like>Irreg. in -oir, defective verb (no imperf indic, imperat, pres part), vowel pattern: -oi, -oy, -u</like>
<code>43</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>échoir</ex>
<like>Irreg. in -oir, defective verb (3rd pers only), no imperative</like>
<code>44</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>haïr</ex>
<like>Reg. in -ir, stem change (-ai , -aï) </like>
<code>45</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>ouïr</ex>
<like>Irreg. in -ir, defective verb (usual are infinitif, pres and past part) </like>
<code>46</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>rendre</ex>
<like>regular -re verb (3rd pers pres indicat without ending; il rend) no stem change</like>
<code>47</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>prendre</ex>
<like>Irreg. in -dre, stem change (prends, prenons, prennent, pris) no ending 3rd pers sing pres ind</like>
<code>48</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>joindre</ex>
<like>Irreg. in -indre with stem change (joindre, joint, joins, joigne) </like>
<code>49</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>absoudre</ex>
<like>Irreg. in -dre, defect verb (no pret, imperf subj), stem change (-olv) 2 past part (-ous, -oute) </like>
<code>51</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>résoudre</ex>
<like>Irreg. in -dre, stem change (résous, résolvons, résoudrons, résolu) </like>
<code>52</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>sourdre</ex>
<like>Irreg. in -dre, defective verb (only infinitif and 3rd pers pres indic (il sourd, ils sourdent) </like>
<code>53</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>moudre</ex>
<like>Irreg. in -dre, stem change (moudre/moulu, coudre/cousu), no ending: 3rd pers sing pres ind</like>
<code>54</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>rompre</ex>
<like>Irreg. in -re, pret in -i, past part in -u (il rompt, il rompi, rompu) </like>
<code>55</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>faire</ex>
<like>Irreg. in -re, stem and vowel change, (fait, font, fit, fera, fasse) </like>
<code>56</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>taire</ex>
<like>Irreg. in -re, vowel pattern (-ai, -u, ex: il se tait, il se sont tus) </like>
<code>57</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>traire</ex>
<like>Irreg. in -re, traire and comp are defect verb( no pret and imperf subj) vowel pattern (-ait, -ayi</like>
<code>58</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>plaire</ex>
<like>Irreg. in -re, vowel pattern (plait, plut), past part invariable (ils se sont plu) </like>
<code>59</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>clore</ex>
<like>Irreg. in -re, defect verb (no imperf, pret, imperf subj...) </like>
<code>60</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>enclore</ex>
<like>Irreg. in -re, defect verb (no imperf indic and subj, no pret) </like>
<code>61</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>écrire</ex>
<like>Irreg. in -re, stem change (écrire, -ivons, -it), past part -it</like>
<code>62</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>lire</ex>
<like>Irreg. in -re, stem change (il lit, nous lisons, il lira, lu) </like>
<code>63</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>dire</ex>
<like>Irreg. in -re (2nd pers plur pres indic: vous dites) </like>
<code>64</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>circoncire</ex>
<like>Irreg. in -re (as 62 conduire), past part -is</like>
<code>65</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>médire</ex>
<like>Irreg. in -re (as 64 dire), past part -it, (pres indic; vous médisez) </like>
<code>66</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>confire</ex>
<like>Irreg. in -re, stem change (confire, confisons, confit), past part -it</like>
<code>67</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>suffire</ex>
<like>Irreg. in -re (as 67 CONFIRE) past part -i (suffi) </like>
<code>68</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>rire</ex>
<like>Irreg. in -re, stem change (rire, rions), past part -i</like>
<code>69</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>frire</ex>
<like>Irreg. in -re, defective verb (only: inf, pres indic (sing forms), past part (-it) </like>
<code>70</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>bruire</ex>
<like>Irreg. in -re, defective verb (stem 2 bruyait is obsolete) new forms -issait, -issant (as 13 FINIR) </like>
<code>71</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>luire</ex>
<like>Irreg. in -re, (as 62 CONDUIRE), past part -i (invariable) </like>
<code>72</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>nuire</ex>
<like>Irreg. in -re, (as 62 CONDUIRE) past part -i (no feminin) </like>
<code>73</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>battre</ex>
<like>Irreg. in -re, (sing pres indic -> only one -t (je bats, il bat) past part -u (battu) </like>
<code>74</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>mettre</ex>
<like>Irreg. in -re, (sing pres indic only one -t (je mets, il met)) stem change (il mit) past part -is</like>
<code>75</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>croître</ex>
<like>Irreg. ending in -re, stem change (croîs, croissais, croîtra, crût (no -î before -ss)) </like>
<code>76</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>naître</ex>
<like>Irreg. in -re, stem change (naître, naissons, naquit) past part -é (né) </like>
<code>77</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>connaître</ex>
<like>Irreg. in -re, stem change (-aître, -aît, -aissons, -ut) past part -u (connu) </like>
<code>78</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>paître</ex>
<like>Irreg. in -re (defective verb, no preterit) stem change (as 78 CONNAÎTRE) past part -u</like><code>79</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>conclure</ex>
<like>Irreg. in -re, past part -u</like>
<code>80</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>vaincre</ex>
<like>Irreg. in -re, stem change (il vainc (without -t), nous vainquons, vaincu, vainquant) </like>
<code>81</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>suivre</ex>
<like>Irreg. in -re, consonant lost in pres indic sing (je suis, il suit), past part -i</like>
<code>82</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>vivre</ex>
<like>Irreg. in -re, stem change (vivre, il vit, il vécut) past part vécu, pres part vivant</like>
<code>83</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>boire</ex>
<like>Irreg. in -re, stem change (boire, boit, boivent, buvons, but) past part -u</like>
<code>84</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>croire</ex>
<like>Irreg. in -re, stem change (je crois, nous croyons, on crut) past part cru, pres part croyant</like>
<code>85</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>seoir</ex>
<like>Irreg. in -oir, defective verb (only 3rd pers (sied, siera), and pres and past part (sis, seyant)) </like>
<code>86</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>aboyer</ex>
<like>Verb in -ayer, -oyer, uyer. Regular ER endings, stem changes. Use endings from PAT 4. </like>
<code>102</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>servir</ex>
<like>servir</like>
<code>106</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>accroître</ex>
<like>Irreg. in -re, stem change (-oi, -u) past part -u</like>
<code>107</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>déléguer</ex>
<like>Reg in -er, with vowel change (as 05 CÉDER), 2 pres part (-guant, -gant(-e-s)) </like>
<code>115</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>dormir</ex>
<like>Irreg. in -ir with shortened stem (je dors), past part without changes (intr) </like>
<code>121</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>recroître</ex>
<like>Irreg. in -re (as 107 ACCROÎTRE) past part -û</like>
<code>122</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>fatiguer</ex>
<like>Regular ER verb (03) ending in -guer with present participle in -guant and verbal adjective in -gant</like>
<code>124</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>adhérer</ex>
<like>Verb with vowel change (é to è, pat 05) and verbal adjective in -ent</like>
<code>125</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>converger</ex>
<like>Regular ER verb ending in -ger (pat 07) with verbal adjective in -ent</like>
<code>126</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>équivaloir</ex>
<like>Irreg. in -oir, (as 37 VALOIR), 2 pres part (-ant, -ent(-e-s)) past part feminin invariable</like>
<code>127</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>convaincre</ex>
<like>Irreg. in -re, stem change (as 81 VAINCRE), verbal adjective in -cant</like>
<code>128</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>arguer</ex>
<like>Reg in -er, with diphthong (-uer, -uës, -uïons, -uïez) </like>
<code>129</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>mouvoir</ex>
<like>mouvoir - past participle masculine form  with the accent (mû); from old 28</like>
<code>141</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>émouvoir</ex>
<like>émouvoir, promouvoir - past participle with no accent in masculine (ému); from old 28</like>
<code>142</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>coudre</ex>
<like>coudre was in pat 54, new pat had to be created to accommodate stem differences with moudre</like>
<code>143</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>conduire</ex>
<like>conduire</like>
<code>144</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>maudire</ex>
<like>maudire conjugates like finir with past participle maudit, ite;  was originally assigned to pat 64</like>
<code>146</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>communiquer</ex>
<like>Regular ER verb (03) ending in -quer with present participle in -quant and verbal adjective in -cant</like>
<code>147</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>verb</pos>
<g></g>
<ex>bouillir</ex>
<like>bouillir, bouillant, bouilli, je bous, je bouillis, a variant of 12</like>
<code>185</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>grand</ex>
<like>regular adj, no stem change (grand, grands, grande, grandes) </like>
<code>87</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>facile</ex>
<like>adj, masculine and feminine forms are the same, also noun used adjectively in masc form only (compresseur) </like>
<code>88</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>destructeur</ex>
<like>destructeur, destructrice</like>
<code>89</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>heureux</ex>
<like>heureux, heureuse</like>
<code>90</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>gris</ex>
<like>adj, no change in masc sing and plural</like>
<code>91</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>amical</ex>
<like>adj, irregular form in masc plur (masc: -al, -aux, fem: -ale, -ales) </like>
<code>92</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>beau</ex>
<like> beau, belle, beaux, belles, bel</like>
<code>93</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>aigu</ex>
<like>aigu, aigüe</like>
<code>103</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>dû</ex>
<like>dû, due, dus, dues</like>
<code>104</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>bel</ex>
<like>bel in preposed adjective noun phrases</like>
<code>109</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>enchanteur</ex>
<like>enchanteur, enchanteresse</like>
<code>117</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>fol</ex>
<like>fol in preposed adjective noun phrases</like>
<code>138</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>vieil</ex>
<like>vieil in preposed adjective noun phrases</like>
<code>149</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>bas</ex>
<like>regular; double final consonant</like>
<code>152</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>frais</ex>
<like>frais,  fraîche</like>
<code>153</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>exprès</ex>
<like>exprès, expresse</like>
<code>154</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>absous</ex>
<like>absous absoute</like>
<code>155</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>faux</ex>
<like>faux, fausse</like>
<code>156</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>vieux</ex>
<like>vieux, vieille, vieil</like>
<code>157</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>doux</ex>
<like>doux, douce</like>
<code>158</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>actif</ex>
<like>actif, active</like>
<code>159</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>tout</ex>
<like>tout, toute, tous, toutes</like>
<code>161</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>ancien</ex>
<like>adjective, double last consonant + 'e': ancien, anciennev</like>
<code>162</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>complet</ex>
<like>complet, complète</like>
<code>163</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>cajoleur</ex>
<like>cajoleur, cajoleuse; unaccented superlative</like>
<code>164</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>grec</ex>
<like>grec, grecque</like>
<code>166</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>sec</ex>
<like>sec, sèche</like>
<code>167</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>public</ex>
<like>public, publique</like>
<code>168</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>long</ex>
<like>long, longue</like>
<code>169</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>favori</ex>
<like>favori, favorite</like>
<code>170</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>malin</ex>
<like>malin, maligne</like>
<code>171</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>fou</ex>
<like>fou, folle, fol</like>
<code>172</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>esquimau</ex>
<like>esquimau, esquimaude</like>
<code>173</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>standard</ex>
<like>Adjective invariable, mostly nounin apposition; cf. 191</like>
<code>174</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>blanc</ex>
<like>blanc, blanche</like>
<code>175</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>bref</ex>
<like>bref, brève</like>
<code>176</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>tiers</ex>
<like>tiers, tierce</like>
<code>177</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>andalou</ex>
<like>andalou, andalouse</like>
<code>178</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>traître</ex>
<like>traître, traîtresse</like>
<code>179</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>hébreu</ex>
<like>hébreu, hébraïque</like>
<code>180</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>grande</ex>
<like>feminine adjective in noun phrase</like>
<code>186</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>un</ex>
<like>un (singular only) </like>
<code>202</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>demi</ex>
<like>demi</like>
<code>210</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>adjective</pos>
<g></g>
<ex>er</ex>
<like>ordinal (1st) </like>
<code>213</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>determiner/quantifier</pos>
<g></g>
<ex>le</ex>
<like>definite article, one plural form (masc sing: le/l', fem sing: la, plur: les) </like>
<code>94</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>determiner/quantifier</pos>
<g></g>
<ex>ce</ex>
<like>adj demonstrative</like>
<code>95</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>determiner/quantifier</pos>
<g></g>
<ex>mon</ex>
<like>possessive adjective, like mon</like>
<code>96</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>determiner/quantifier</pos>
<g></g>
<ex>notre</ex>
<like>adj possessive plural (notre, nos, votre, vos) </like>
<code>97</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>determiner/quantifier</pos>
<g></g>
<ex>leur</ex>
<like>possessive adjective, like leur</like>
<code>112</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>determiner/quantifier</pos>
<g></g>
<ex>un</ex>
<like>indefinite</like>
<code>130</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>determiner/quantifier</pos>
<g></g>
<ex>tout</ex>
<like>Indefinite, tout</like>
<code>181</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>determiner/quantifier</pos>
<g></g>
<ex>un</ex>
<like>Arithmate</like>
<code>188</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>determiner/quantifier</pos>
<g></g>
<ex>quelque</ex>
<like>quelque</like>
<code>193</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>determiner/quantifier</pos>
<g></g>
<ex>quel</ex>
<like>quel</like>
<code>194</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>determiner/quantifier</pos>
<g></g>
<ex>soit</ex>
<like>soit (in phrase quel que soit les) </like>
<code>198</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>determiner/quantifier</pos>
<g></g>
<ex>certain</ex>
<like>Indefinite,like  certain</like>
<code>199</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>determiner/quantifier</pos>
<g></g>
<ex>divers</ex>
<like>Indefinite, plural only</like>
<code>204</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>determiner/quantifier</pos>
<g></g>
<ex>son</ex>
<like>son</like>
<code>205</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>determiner/quantifier</pos>
<g></g>
<ex>trois</ex>
<like>trois</like>
<code>206</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>determiner/quantifier</pos>
<g></g>
<ex>un</ex>
<like>un tel</like>
<code>209</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>numeric</pos>
<g></g>
<ex>un</ex>
<like>like un</like>
<code>212</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>pronoun</pos>
<g></g>
<ex>il</ex>
<like>all pronoun forms</like>
<code>98</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>pronoun</pos>
<g></g>
<ex>lequel</ex>
<like>Pronoun, (interrogative: lequel) </like>
<code>101</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>pronoun</pos>
<g></g>
<ex>chacun</ex>
<like>indefinite pronoun, only sing</like>
<code>105</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>pronoun</pos>
<g></g>
<ex>me</ex>
<like>personal</like>
<code>108</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>pronoun</pos>
<g></g>
<ex>lui</ex>
<like>intensive, like moi-même</like>
<code>110</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>pronoun</pos>
<g></g>
<ex>lui</ex>
<like>like lui-même</like>
<code>118</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>pronoun</pos>
<g></g>
<ex>le</ex>
<like>used in phrases</like>
<code>123</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>pronoun</pos>
<g></g>
<ex>je</ex>
<like>personal pronoun, 1st person sing</like>
<code>133</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>pronoun</pos>
<g></g>
<ex>il</ex>
<like>personal pronoun, 3rd masculine</like>
<code>134</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>pronoun</pos>
<g></g>
<ex>elle</ex>
<like>personal pronoun, elle</like>
<code>135</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>pronoun</pos>
<g></g>
<ex>ils</ex>
<like>personal pronoun, ils, elles</like>
<code>136</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>pronoun</pos>
<g></g>
<ex>il</ex>
<like>personal pronoun; 3rd person</like>
<code>137</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>pronoun</pos>
<g></g>
<ex>tu</ex>
<like>personal pronoun, 2nd pers sing</like>
<code>139</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>pronoun</pos>
<g></g>
<ex>celui</ex>
<like>celui</like>
<code>160</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>pronoun</pos>
<g></g>
<ex>tout</ex>
<like>tout, toute, tous, toutes</like>
<code>182</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>pronoun</pos>
<g></g>
<ex>un</ex>
<like>un</like>
<code>187</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>pronoun</pos>
<g></g>
<ex>celui-ci</ex>
<like>celui-ci</like>
<code>189</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>pronoun</pos>
<g></g>
<ex>celui-là</ex>
<like>celui-là</like>
<code>190</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>pronoun</pos>
<g></g>
<ex>nous</ex>
<like>nous and vous</like>
<code>191</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>pronoun</pos>
<g></g>
<ex>autre</ex>
<like>autre</like>
<code>192</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>pronoun</pos>
<g></g>
<ex>certains</ex>
<like>certains</like>
<code>195</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>pronoun</pos>
<g></g>
<ex>particulier</ex>
<like>particulier</like>
<code>196</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>pronoun</pos>
<g></g>
<ex>quel</ex>
<like>quel</like>
<code>197</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>pronoun</pos>
<g></g>
<ex>uns</ex>
<like>quelques-uns</like>
<code>200</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>pronoun</pos>
<g></g>
<ex>moins</ex>
<like>uninflected, like moins</like>
<code>203</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>pronoun</pos>
<g></g>
<ex>un</ex>
<like>un tel</like>
<code>208</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>pronoun</pos>
<g></g>
<ex>ce</ex>
<like>ce</like>
<code>211</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>relative/interrogative pronoun</pos>
<g></g>
<ex>qui</ex>
<like>qui</like>
<code>116</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>relative/interrogative pronoun</pos>
<g></g>
<ex>qui</ex>
<like>qui (non-human) </like>
<code>131</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>relative/interrogative pronoun</pos>
<g></g>
<ex>qui</ex>
<like>ce qui</like>
<code>132</code></c>
<c>
<lg>French</lg>
<pos>relative/interrogative pronoun</pos>
<g></g>
<ex>quel</ex>
<like>quel</like>
<code>201</code></c>
</inflectionClasses>

